Virtuelle Assistentin und Übersetzerin auf freiberulicher Basis
- Art der Anzeige: Such-Annonce (Suche)
- Jobkategorie: Fixanstellung
- Arbeitsverhältnis: Teilzeit
- Jobgebiet: Andere
- Gehalt (brutto): 12 EUR
- Stadt: Wien
- Postleitzahl: 1012
- Bundesland: Wien
- Land: Österreich
- Aufgegeben: 12. November 2024 9:01
- Läuft ab in: 2 tage, 15 Stunden
Beschreibung
Web-Marketing-Dienstleistungen – Übersetzung – professionelle Korrespondenz mit Unternehmen in Arabisch und Französisch – Online-Kurse in Arabisch
Benötigen Sie professionelles Personal, sind aber besorgt über die anfallenden Kosten für die Einstellung einer Vollzeitangestellte und die Vermietung eines Büros?
Ich biete Ihnen Verwaltungs-und-Marketingdienstleistungen im Internet und über soziale Netzwerke an -professionelle Korrespondenz in arabischer und französischer Sprache mit internationalen Unternehmen für Handel oder Export bzw. Import -Übersetzung- Organisieren von Onlinekursen in arabischer Sprache via Skype (von meinem virtuellen Büro zu Hause aus).
Akademischer Werdegang:
-Bachelor-Abschluss in deutscher Sprache und Literatur der Universität Mohammed V. -Rabat Marokko
– Übersetzerdiplom Arabisch-Deutsch-Französisch des Instituts König Fahd für Übersetzen Tanger -Marokko
-Befähigungszertifikat für das Unterrichten im Sekundären Bereich Ecole Normale Supérieure Rabat- Marokko
-Deutsches Sprachzertifikat Zdaf Goethe Institut Rabat- Marokko
– Zertifikat der deutschen Sprache Oberstufe Universität Trier -Deutschland
-Deutsches Sprachzertifikat C1 Universität Wien -Österreich
Arbeitserfahrungen:
-6 Jahre Erfahrung als Assistentin und Büromanagerin in vielen hiesigen Übersetzungsbüros, einschließlich nebst der Übersetzung von Dokumenten und der Überwachung der Rohübersetzung, Büromanagen und Arbeitsorganisation ohne Vernachlässigung des Büromanagements und die Organisation der Sekretariatsarbeiten, wie das Beantworten der Telefonate und der Mailkorrespondenz, das Faxen und den Empfang von Kunden sowie das Verhandeln des Preises der Übersetzung, die Kontaktaufnahme mit anderen Übersetzungsunternehmen und an manchen Stellen das Sicherstellen der Rechnungsstellung.
-Erfahrung seit September 1998 als freiberufliche Übersetzerin in vielen hiesigen und internationalen Übersetzungsbüros (Deutschland, Österreich, Luxemburg, Frankreich, Vereinigte Arabische Emirate, Katar, Saudi-Arabien, Libyen, Oman, Ägypten usw.) sowie in lokalen und internationalen Unternehmen mit Sitz in Marokko bzw. aus dem französischen und deutschsprachigen Raum, ganz von den bilateralen Kooperationsorganisationen in Marokko wie dem CNEDS-Projekt in Rabat, der Friedrich-Naumann-Stiftung in Rabat oder der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) in Nouakchott- Mauretanien, zu schweigen.
-einjährige Erfahrung als Deutschtrainerin bei Knowledge CBI Rabat- Marokko, mit Partnerschaft mit US-amerikanischen Universitäten.
-6 Jahre Erfahrung als Deutschtrainerin an der Sprachschule Sprachcaffe in Rabat Marokko (seit Mai 2014 bis heute).
Für zusätzliche Fragen und Kontaktaufnahme wenden Sie sich bitte an die E-Mail-Adresse loubnadrhimeur@outlook.com.
Meine Webseite lautet: http://tradutext.ma/de